กรุณาใช้ตัวระบุนี้เพื่ออ้างอิงหรือเชื่อมต่อรายการนี้:
http://kb.psu.ac.th/psukb/handle/2016/13129
ระเบียนเมทาดาทาแบบเต็ม
ฟิลด์ DC | ค่า | ภาษา |
---|---|---|
dc.contributor.advisor | สมพร คุณวิชิต | - |
dc.contributor.author | ณัฐวรี ศรีสุวรรณ | - |
dc.date.accessioned | 2020-10-01T03:45:44Z | - |
dc.date.available | 2020-10-01T03:45:44Z | - |
dc.date.issued | 2019 | - |
dc.identifier.uri | http://kb.psu.ac.th/psukb/handle/2016/13129 | - |
dc.description | วิทยานิพนธ์ (รป.ม. (รัฐประศาสนศาสตร์))--มหาวิทยาลัยสงขลานครินทร์, 2562 | en_US |
dc.description.abstract | The purposes of this study were to investigate local wisdom relating to flood disaster management in the U-taphao basin area; and to compare the use of local wisdom for disaster management in each area (upstream, midstream, and downstream); and to develop ways to utilize the wisdom as knowledge or a tool for future disaster management of the community. This qualitative study recruited 25 key informants consisting of community leaders/village headmen, representatives of people affected by the flood disaster, and local wise men in three areas of Khlong U- taphao basin: Prik Sub-district Municipality (upstream), Phatong Sub-district Municipality (midstream), and Khlong Hae Town Municipality (downstream). Interviews and focus group discussions then were conducted, and data were analyzed using content analysis. The study results revealed that local wisdom in the three areas could be divided into four categories. (1) Mitigation wisdom-They modified houses into two-storey houses; for one-storey houses, storage and sleeping areas were elevated and they built houses on fill raised above the design flood level but this method could cause trouble for people living in the lower area as water would have no way to go but return to flood the area and cause even more damage. (2) Preparedness wisdom- People hoarded food and moved their belongings to higher places. In addition, they used wisdom relating to animals and plants as preparation for the coming flood. They observe if ants move their eggs to higher places or if snails lay eggs up high on posts, or if many earthworms come up on the ground; Yapylew flowers bloom, Khun flowers have two narrow petals, and Saeng Khan flowers bloom; and elderly people observe the weather like the direction of the Big Dipper, the direction of the wind, and the sunlight in the rainy season, all of these can tell them that there will be heavy rain and floods. They believe that these are warnings from nature and they should be prepared for it. (3) Response wisdom-They moved to the second floor of the house or a safe place provided by the municipality and they did fishing during the flood. (4) Recovery wisdom-They adapted their occupations; if they could not do trading because goods had been damaged by the flood, they went hunting for plants, fruits and fish for sale. They also improved their houses and made them stronger. | - |
dc.language.iso | th | en_US |
dc.publisher | มหาวิทยาลัยสงขลานครินทร์ | en_US |
dc.rights | Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 Thailand | * |
dc.rights.uri | http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/th/ | * |
dc.subject | การป้องกันความเสียหายจากอุทกภัย หาดใหญ่ (สงขลา) | en_US |
dc.subject | ภูมิปัญญาชาวบ้าน หาดใหญ่ (สงขลา) | en_US |
dc.title | ภูมิปัญญาท้องถิ่นกับการจัดการภัยพิบัติอุทกภัยในพื้นที่ลุ่มน้ำคลองอู่ตะเภา | en_US |
dc.title.alternative | Local Wisdom Based Flood Disaster Management in Utapao River Basin Area | en_US |
dc.type | Thesis | en_US |
dc.contributor.department | Faculty of Management Sciences (Public Administration) | - |
dc.contributor.department | คณะวิทยาการจัดการ ภาควิชารัฐประศาสนศาสตร์ | - |
dc.description.abstract-th | การวิจัยนี้มีวัตถุประสงค์เพื่อศึกษาภูมิปัญญาท้องถิ่นที่เกี่ยวกับการจัดการภัยพิบัติ อุทกภัยในพื้นที่ลุ่มน้ําคลองอู่ตะเภา และเพื่อศึกษาเปรียบเทียบการนําภูมิปัญญาท้องถิ่นมาปรับใช้ใน การจัดการภัยพิบัติอุทกภัยในแต่ละพื้นที่ (ต้นน้ํา กลางน้ํา ปลายน้ํา) การศึกษาครั้งนี้อาศัยระเบียบ วิจัยเชิงคุณภาพ ผู้ให้ข้อมูลคือ ผู้นําชุมชน ตัวแทนประชาชนผู้ประสบอุทกภัย รวมทั้งปราชญ์ชาวบ้าน ใน 3 พื้นที่ ได้แก่ เทศบาลตําบลปริก (ต้นน้ํา) เทศบาลตําบลพะตง (กลางน้ํา) และเทศบาลเมืองคลอง แห (ปลายน้ํา) ทั้งหมดจํานวน 25 คน เก็บข้อมูลโดยวิธีการการสัมภาษณ์ และการสนทนากลุ่ม วิเคราะห์ข้อมูลโดยใช้เทคนิคการวิเคราะห์เนื้อหา ผลการศึกษา พบว่า ภูมิปัญญาท้องถิ่นใน 3 พื้นที่ลุ่มน้ําคลองอู่ตะเภา คือ เทศบาล ตําบลปริก (ต้นน้ํา) เทศบาลตําบลพะตง (กลางน้ํา) และเทศบาลเมืองคลองแห (ปลายน้ํา) สามารถ จําแนกออกเป็นอย่างน้อย 4 ประเภท ได้แก่ 1) ภูมิปัญญาด้านการลดผลกระทบ มีการปรับที่อยู่อาศัย จากเดิมที่เป็นบ้านชั้นเดียว ได้ปรับเป็นบ้านสองชั้น สําหรับบ้านชั้นเดียวทําในส่วนของพื้นที่เก็บของไว้ ที่สูงยามน้ําท่วม รวมถึงพื้นที่สําหรับอาศัยนอนในยามเกิดน้ําท่วม และมีการถมดินให้สูงเพื่อให้ที่อยู่ อาศัยไม่ถูกน้ําท่วม แต่วิธีนี้เป็นวิธีที่ทําให้ผู้ที่อาศัยในพื้นที่ต่ํากว่าเดือดร้อน เพราะน้ําไม่มีที่ไปจะ ย้อนกลับมาท่วมให้เสียหายกว่าเดิม 2) ภูมิปัญญาด้านการเตรียมความพร้อม มีการกักตุนอาหาร และ ยกของไว้ที่สูงเพื่อเตรียมความพร้อม นอกจากนี้ ประชาชนในพื้นที่ยังมีการใช้ภูมิปัญญาเกี่ยวกับสัตว์ และพืชในการเตรียมพร้อมรับน้ําที่อาจจะท่วม คือจะสังเกตมด พบว่ามดขนไข่ขึ้นที่สูง หอยวางไข่บน เสาสูง หรือไส้เดือนขึ้นมาบนดินจํานวนมาก รวมถึงเมื่อใดดอกยับเยียวบาน ดอกคูณมีสองนิ้ว ดอก แสงขันบาน และภูมิปัญญาเกี่ยวกับดิน ฟ้า อากาศ ที่ผู้สูงอายุมักสังเกตทิศทางดาวไถ ดูทิศทางลม แดดออกในช่วงฤดูฝน ที่อาจจะทําให้เกิดฝนตกหนักและน้ําท่วม สิ่งเหล่านี้ประชาชนในพื้นที่เชื่อว่า เป็นการเตือนจากธรรมชาติล่วงหน้าว่าฝนกําลังจะตก และน้ําก็อาจจะท่วม ให้เตรียมตัวรับมือ 3) ภูมิ ปัญญาด้านการรับมือ มีการปฏิบัติที่ร่วมสมัยคือการอพยพไปยังชั้นสองของบ้าน หรือพื้นที่ปลอดภัยที่ ทางเทศบาลจัดหาไว้ให้ และหาปลากินยามน้ําท่วม และ 4) ภูมิปัญญาด้านการฟื้นฟู มีการปรับตัวด้าน การประกอบอาชีพ หากไม่สามารถทําการค้าขายได้เพราะสินค้าได้รับความเสียหายจากน้ําท่วม ก็จะ ไปหาพืชผล หรือจับปลามาขาย นอกจากนี้ยังมีการปรับปรุงบ้านให้แข็งแรงขึ้นกว่าเดิม เป็นต้น | - |
ปรากฏในกลุ่มข้อมูล: | 465 Thesis |
แฟ้มในรายการข้อมูลนี้:
แฟ้ม | รายละเอียด | ขนาด | รูปแบบ | |
---|---|---|---|---|
437632.pdf | 3.63 MB | Adobe PDF | ดู/เปิด |
รายการนี้ได้รับอนุญาตภายใต้ Creative Commons License